КОНТАКТЫ

Email:  ri-online.su@mail.ru

Skype: ri-online

Авторизация

JoomlaWatch 1.2.12 - Joomla Monitor and Live Stats by Matej Koval
Общественные движения поздравляют М. Зязикова PDF Печать E-mail
Автор: news   
10.09.2013 20:28
Заместителю Полномочного представителя Президента Российской Федерации в Центральном федеральном округе

Зязикову  М. М.

 Уважаемый Мурат Магомедович!

Сердечно поздравляем Вас с днем рожденья.

Желаем Вам и Вашей семье  здоровья, благополучия, мира и согласия.

Успехов Вам на Вашем ответственном посту государственной службы.

«Большое видится на расстоянии» сказал поэт.

Взирая на Вас уже в ранге одного из руководителей ЦФО,  нам по другому видится Ваше  лицо, дела и поступки.

        И  то, что Вы помните о своём народе, в его тяжёлый час, болеете его болью, согревают сердца Ингушей.

          Уверены,  что Вам  предстоит  в будущем   сделать многое,  для блага своего многострадального народа.

 

Ингушское отделение партии “Российский общенародный союз”           Н. ДОБРИЕВ

Региональное отделение Общероссийской Монархической Партии       К. ЛАТЫРОВ

Ингушское отделение партии «ЯБЛОКО»                                                    И. М. ЦИЦКИЕВ

Ингушский Национальный Конгресс                                                             Д.С. ГАРАКОЕВ

Ассоциация общественных объединений

«Всеингушский Гражданский Совет» (ВГС)                                                     Д. К. МЕДОВ

 РОД «Вайнах»                                                                                             М.М. АЛБОГАЧИЕВ

РОД «Содействие полной реабилитации Народа Ингушетии»             С.С. СУЛТЫГОВ

РОД «МЕЦХАЛИ»                                                                                                    С.С. КОТИЕВ

РОД «МОЯ ИНГУШЕТИЯ»                                                                                     Б. Б. ХУЧИЕВ

РОД « ГРАЖДАНСКИЙ ДИАЛОГ»                                                                        Б. ДАЛАКОВ

РОД «ЗА СПАСЕНИЕ ИНГУШЕТИИ»                                                                 Р. Т. КОТИКОВ

РОД “НЯСАРХОЙ”                                                                                              Б. МАЛЬСАГОВ

РОД «ЕДИНАЯ ИНГУШЕТИЯ»                                                                          М. Накастхоев

 

Комментарии  

 
#1 10.09.2013 21:44
Мурад! Прими братские поздравления от всех ребят, которые тебя не предавали и не сдадут.

"Когда мы вернемся домой, всем народом
придется им вспомнить, откуда мы родом.
Придется им вспомнить, откуда все сами
Незваными здесь объявились отцами.

Придется им вспомнить, как и где сторговали
Уделы отцов наших, жалкие твари.
На кладбище жертв наших как пировали.
Как подлых убийц ингушей обнимали.

Когда мы вернемся! Ты сделаешь много
Творить для людей будешь доброе долго!

А покуда Дала даькъал вовла хьо!
Ты береги себя и знай, что ты должен вернуться!
Цитировать
 
 
#2 Батыр Богатырев 11.09.2013 07:41
Верные слова сказал "Верный". Даьла пурамца иштта хургда из!
Цитировать
 
 
#3 11.09.2013 08:07
Мы со Степанидой присоединяемся к этим добрым словам. От всей души!!!
Цитировать
 
 
#4 12.09.2013 11:48
С уважением,
Автор на русском и ингушском языках
Беслан Русланович Наурузов (Эсмурзиев)
89287432898

Если свет не будут давать
Светильники
Без дела останутся
Светогасильники ...


Вотин! Есть!

Викинг мотиг валгаллы достойный
Честь крови мужеством доказавший
Испытаньем скитаньем не сломленный
Арией данный путь не менявший,

Наш арий его наградил чести алан мачтою
Одарил лезвием Курдо саблею
Вооружил кинжалом находящего острием звезду полярную
Чтобы с дюжиной алан тринадцатым
Все просторы прошли они со славою
Чтобы жрецы и славные жены
В песнях своих их воспевали
Чтоб идущим за ними достойным
Славой путь Конунга они освещали.

Пламенем смело рожденного зри
Конунг просторами честь…

«Один ! Викинг Конунг ! Ви Ва !»

В нашем краю наша доля валгалла
Осилим врага
В мирах наша доля победы трофей
Восславим валгаллу.

Полон мужества викинг Ви Ва!
Благородства полон викинг Ви Ва!
Пламенем души полон викинг Ви Ва!

Вернусь я к тебе осилив дорогу
Вернусь я к тебе осилив тьму
Осилив моря и земные просторы
Верь чести вернусь я к тебе

Кровопийцам погибель сиротам подмога
Уничтожим врага
Насильникам кару достойно исполнить
Не дрогнет рука

Полон мужества викинг Ви Ва!
Благородства полон викинг Ви Ва!
Пламенем души полон викинг Ви Ва!

Вернусь я к тебе осилив преграду града
Вернусь я к тебе осилив грома
Осилив разверзшее небо
Верь чести вернусь я к тебе

Друзей поминаньем оставшихся женщин стенаньем
Вотин валгаллу положат меня
С мечем – Курдо Терсом
С Гяра кинжалом
В кольчуге со шлемом
В мирах и странах я викинг Ви Ва!

Полон мужества викинг Ви Ва!
Благородства полон викинг Ви Ва!
Пламенем души полон викинг Ви Ва!

Вернусь я к тебе осилив дряхлую старость
Вернусь я к тебе осилив любую усталость
Презрев благоденствия праздную радость
Верь чести вернусь я к тебе…
Один викинг Конунг Ви Ва!

За временами эпох нас не забудьте
Вотин Валгалла мотиг сагом получивших
Честь мужеством державших…

За законом стоявшего Конунга
Душу сегодня имеющие люди
Страну желающие разрушить,
Себе на пользу
Нечести в угоду нелюдей

Законом возьмем за глотку
Дружбы единством,
Мужества доблестью,
Бдительно прозревши…

Где вы ныне пламенную душу имеющие
За родину радеющие Кунаки и Конунги…

От жира лоснящееся
Одеянием кичащиеся
Видя невидящие
Слыша неслышащие
Собравшиеся уродины
Три раза лишили народ свой родины
Горька твоя учесть народ Ингушский

Злых обстоятельств рабами не будьте
Неправды и лжи отцами не будьте
Нечестии грязной слугами не будьте
Дорогой чести закона идите
Светлым лучом для отчизны блесните
Верю будет рассвет народ Ингушский



Конунг Алан Берс
(перевод с ингушского языка)




Примечание к терминам примененным в переводе

Вотин – буквально Главе Валгалл, избираемого самого достойного из почетных древних ингушей, до тотального уничтожения народа Тимуром-Хромым, разрушившего все валгаллы и ограбившего их, так как лучшее оружие той эпохи хранились с конунгами почетно укладываемых в валгаллах. В наше время самое почетное нарицательное имя для дядь детьми и при глубоком уважении для взрослых-Воти.

Моттиг – буквально место

Валг1алла – буквально башня смерти или город смерти. предназначаемое только конунгам. А их антиподом называли Хурдел, После смерти их сбрасывали в плетеных корзинах в пропасть – со словами «иди к своему отцу приспособленец» .
Древнее проклятие гласило «Пусть не будет в вашем роду Конунга достойного валгаллы».

Арий – буквально простор, страна на ингушском языке.

Алан мачта – на ингушском Алан -Бекъа давалось отправляемой в путь на боевое задание, боевой единицы состоящей из 13 человек, называемой - тоба (до прихода Тимура-Храмого), со строго определенными размерами: одна пядь в основании около 20-22 см. и на толщину двух пальцев уже в вершинке, окантованной бронзовым кольцом и прикрепленным к ним 3-4 крюками, при строгой длине 43 локтя (18-20 метров). Эта мачта предназначалась для заброски через высокие стены укреплений, бяжсагов и бирссагов, так как только им было позволено колоть кинжалами. В наше время их в виде жердей ставят на могилы героически погибщих.

Кура-до – буквально гордое (означающее полное превосходство).

Гяра-Шалт – буквально зри звезду (полярную) кинжал. Гя – зри, Ра – звезда (солнце). Имеющую технологию девятимесячного изготовления при подвеске на шнур острием показывающий на Альфа-Центавру.

Число 13 – основная боевая единица древних ингушей. Войсковая единица состояла из 300 единиц по 13 воинов. (ко бя койтта – инг.яз.).

Алан мейрвинги – древняя ингушская поговорка, буквально «пламенем смело рожденного зри».

Алан – воин, выбираемый с 19 по 25 лет, из сверстников победивший в 12 состязаниях и ответивший на 13 вопросов жрецов во главе с Воти. Обязанный служить 19 лет родине, у которого упразднялось фамилия и отчество. Оставлялось его имя и приставка Алан означающее принадлежность пламени и родине (без национального ценза, прошедшего отбор).

Конунг – буквально канонгI, состоит из трех слов в единстве: ка – власть, удача, превосходство. нонгI – буквально приимущество (на много больше).
КанонгI – имя начальников достойных, доблестных имело место до прихода Тимура-Храмого на Кавказ, в наше время синоним кунах на ингушском языке и кунак на русском языке.

Оди – верховный бог древних ингушей, ди – вера производное от Оди.

Викинг – буквально парень разора, ви – трактуется как полный разор или вопросительное утверждение, Кинг – парень, мальчик.

Ви – буквально вопросительное утверждение, ва – буквально восклицательное утверждение.

Курдо Терс – буквально гордое лезвие меча, сабли.

Сагом – буквально са – душа, гом – обрамление.

Кунак – на русском языке трактуется как друг, ингушское кунах.
Бяжсаг- незаконнорожден ный.
Бирссаг- яростный, не признающий мораль.
Сага - душу зреть.
Конунг Алан Берс
желаю удачи во имя Великой России и Родины.
Цитировать
 

Добавить комментарий

Ингушетия online© 2012
Точка зрения авторов статей может не совпадать с точкой зрения редакции "Ингушетия Online". Все права защищены. Полное или частичное использование материалов без прямой индексируемой гиперссылки на сайт ri-online.su запрещено.
Яндекс.Метрика Instagram Рейтинг блогов